Washington Report on Middle East Affairs, August 2006, pages
73-74
Personality
Naomi Shihab Nye: Portrait of a Palestinian-American Poet
By Robert Hirschfield
 |
 |
Poet and author Naomi Shihab Nye (Photo
R. Hirschfield). |
| |
|
Why are we so monumentally slow?
Soldiers stalk a pharmacy:
big guns, little pills.
If you tilt your head just slightly
It’s ridiculous.
The words are those of Naomi Shihab Nye, from her poem “Jerusalem.”
Her father, a middle-class Palestinian from Jerusalem, lost his
home and everything he owned in 1948. He put down roots in St.
Louis, Missouri, where, in 1952, Naomi Shihab was born.
“My first images of Palestine were the thin blue airletter
sheets that he would mail to Palestine, then receive in the mail,” his
daughter recently recalled. “How the light would come through
those translucent pages! There was something magical about words
that had travelled so far.”
The author of many books of poetry and young adult fiction, Nye
was a National Book Award finalist for 19 Varieties of Gazelle:
Poems of The Middle East, and twice has won the Jane Adams
Children’s Book Award.
One of her young-adult novels, Habibi (available through
the AET book club as is her Space Between Our Footsteps),
is based on her experiences as a teenager in the West Bank in the
mid-1960s, when her father decided to return to live in his native
land. (The outbreak of the Six-Day War in 1967 sent him back to
America to stay.)
“I had a rebellious streak, as teenagers have,” Nye
explained. “I had no patience at all with the conservative
Old World culture, yet I loved how tuned-in my grandmother and
cousins were to every little detail of daily life. So very much
like poetry.”
Nye has been back many times since then. Like any ordinary Palestinian—even
one from San Antonio, Texas, where she now lives with her family—the
poet is in possession of a hidden cargo of occupation horror stories.
“I was sitting once with my grandmother, when she was about
103, and my child was with me,” she told the Washington
Report. “Suddenly, bursting into the house, was the son
of my cousin. The Israelis broke into his house while he was in
the shower and brutally beat the boy. Both his eyes were blackening.
He said, ‘They think I know a boy who threw some stones last
week, but I don’t know him.’
“I sat there thinking, If someone beat up my son, what would
I be inclined to do?”
Other times, while walking in her grandmother’s village
with old Palestinian men, she would find Israeli guns pointed at
them.
“I would say in English to the soldiers, ‘We are not
fighting you. We are just out for an evening walk. Why are you
doing this?’” Nye said. “They would be furious,
and ask to see my passport.”
Her contact with Jews, since her teens, has mainly been as friends.
There was their shared Semitic background,
their shared conflict—bloodlines and bloodshed.
“There is a scene in Habibi, at the dinner table,” Nye
said, “where the girl asks her father, ‘Is this irrevocable?
Do we all have to fight forever? Or is it just that we fight the
way families fight?’”
The poet writes about the Southwest, a lost parrot, an old love,
Mother Teresa and other subjects, as well as about Palestine and
the Palestinians. She sees her words as her contribution to Palestinian
resistance.
“Many people would say that words do nothing,” she
noted. “Others, like myself, believe that language, whether
it be poetry, like [Mahmoud] Darwish’s poetry, or song, can
fortify and rejuvenate the spirit.”
What poetry can do, Nye believes, is to transport people “across
the gap,” beyond tribal borders. Israeli poets Yehuda Amichai
and Dahlia Ravikovitch are long-time residents in her pantheon
of poets who matter. “Presence and truth” were
the checkpoints they had to pass through to get there.
Nye closely monitors the pollution of political language in America. “George
Bush said, when Hamas won the election: ‘You cannot be a
partner in peace if you’ve got an armed wing.’ He should
talk!” his fellow Texan said. “He has an armed wing,
an armed tail feather, and another armed wing. He has every armed
wing there is.”
As an Arab-American, Sept. 11—and the reaction to Sept.
11—wounded her two hearts (three, if you count Darwish’s “land
of words” as a third body).
“9/11 was horrific,” Nye stated. “I think all
the civilian deaths in Iraq are equally horrific. I think the unspoken,
undescribed oppression of Palestinians for 58 years is horrific.
I think the suicide bombings of Israel are horrific.”
In her open letter “To Any Would-Be Terrorists,” written
after 9/11, Nye begins by saying how very much she hates using
the word “terrorists.”
“Do you know how hard some of us have worked to get rid
of that word, to deny its instant connection to the Middle East?” she
writes. “And now look. Look what extra work we have. Not
only did your colleagues kill thousands of innocent, international
people in those buildings and scar their families forever, they
wounded a huge community of people in the Middle East, in the United
States and all over the world. If that’s what they wanted
to do, please know their mission was a terrible success, and you
can stop now.”
A scolding mother, she mentions her own American mother, who has
worked so hard in her life to undo people’s poisonous stereotypes
about Arabs.
In tones of an exhausted friend, Nye ends her letter by saying, “We
will all die soon enough. Why not take the short time we have on
this delicate planet and figure out some really interesting things
we might do together? I promise you, God would be happier.”
She suggests they read Rumi, even American poetry, and quotes
the Arab-American writer Dr. Salma Jayyusi: “If we read one
another, we won’t kill one another.”
Nye detects an edge of rage in some of her own post-9/11 poetry.
It doesn’t please her. She likens poetry to a lever
that keeps trying to flip up a lid so one may discover what lies
beneath it. Rage, she knows, kills wonder.
Robert Hirschfield is a free-lance writer based in New York
City. |